понедельник, 01 августа 2016
Леона так все расписала, что даже добавлять не нужно. Так жаль, что сказка для целого поколения превратилась в ЭТО
01.08.2016 в 18:47
Пишет
Leona:
В сеть выложили полный текст пьесы "Гарри Поттер и проклятое дитя", к созданию которой приложила руку Роулинг, поэтому выходные мы провели маленькой ламповой компанией на Плутоне.
Поэтому я должна излить некоторую часть боли, если вам очень нравится эта пьеса, то лучше не ходите. 
Собственно пролог:
Меня бомбит не от сюжета с путешествиями во времени и детьми Вольдеморта. Боже упаси, меня не бомбит от чернокожей Гермионы. Меня бомбит ровно от того, от чего бомбило в новых ЗВ. Старая история обесценена, магия ушла.
Гермиона стала министром магии, маглорожденная Гермиона, рожденная в современном мире, и она не начала модернизировать мир магов, устаревший, как долбанная Нокия. Она начала играть по его правилам.
В этом проблема. Мир не меняется. Предубеждения остаются.
Прошло двадцать лет, а быть на Слизерине – плохо. Быть на Слизерине – позор. Тебя будут травить за то, что ты даже не способен выбирать.
Мир магии – если, собственно, выкинуть сам элемент магии – беспомощен в этом веке. У магглов есть возможность мгновенной связи. У магглов есть развлечения, которые магам даже не снилось. У магглов, блять, есть шариковые ручки, а не долбанные перья и чернила для антуража.
Потом будет отдельный пост, почему мир ГП немного развалится, если туда приедет современный ребенок, но вернемся к пьесе.
читать дальшеВ семье Поттеров прекрасные отношения по принципу «зачем воспитывать, Фреда и Джорджа тоже не воспитывали, и все ок вышло». Рон продолжает быть цирковым клоуном, и все это больно.
Насколько больно, становится ясно в Хогвартс-экспрессе:
ROSE (spotting ALBUS’s loving look at the Chocolate Frogs): Al. We need to concentrate.
ALBUS: Concentrate on what?
ROSE: On who we choose to be friends with. My mum and dad met your dad on their first Hogwarts Express, you know . . .
ALBUS: So we need to choose now who to be friends with for life? That’s quite scary.
ROSE: On the contrary, it’s exciting. I’m a Granger-Weasley, you’re a Potter — everyone will want to be friends with us, we’ve got the pick of anyone we want.
ALBUS: So how do we decide — which compartment to go in . . .
ROSE: We rate them all and then we make a decision.
Роза Уизли, господа. Я бы скорее поверила, что это замаскированный Драко Малфой из прошлого, но Малфои здесь более адекватны.
С семьей Уизли у меня вообще сложные отношения, в основном, потому что я их немного не люблю - кроме троих старших, которые успели свалить. Билл укатил в Египет, Чарли – в Румынию, а Перси в министерство, за что его успела загнобить оставшаяся часть семьи. Потому что человеку неожиданно не хотелось жить в нищете, и для меня это всегда оставалось загадкой – ровно такой же как то, чем занимается Молли Уизли весь день, хотя всех детей она отправила в Хогвартс уже на второй книге. Да, у Перси хватает недостатков, но Перси пахал как проклятый, практически переехав в Министерство.
А Розе Уизли, которая считает себя высшим обществом, которая считает, что все мечтают дружить с ней, которая собирается оценивать претендентов, все должны, потому что.
И она позорно забывает, что ее папа полгода издевался над ее мамой, пока их не загнал в один туалет тролль.
В сюжет врывается Скорпиус Малфой, и мы впервые видим, насколько магический мир не поменялся.
ROSE hits ALBUS out of sight of SCORPIUS.
SCORPIUS: Easy. I’ve always regarded the Pepper Imp as the king of the confectionery bag. They’re peppermint sweets that make you smoke at the ears.
ALBUS: Brilliant, then that’s what I’ll — (ROSE hits him again.) Rose, will you please stop hitting me?
ROSE: I’m not hitting you.
ALBUS: You are hitting me, and it hurts.
SCORPIUS’s face falls.
SCORPIUS: She’s hitting you because of me.
ALBUS: What?
SCORPIUS: Listen, I know who you are, so it’s probably only fair you know who I am.
ALBUS: What do you mean you know who I am?
SCORPIUS: You’re Albus Potter. She’s Rose Granger-Weasley. And I am Scorpius Malfoy. My parents are Astoria and Draco Malfoy. Our parents — they didn’t get on.
ROSE: That’s putting it mildly. Your mum and dad are Death Eaters!
Что интересно, Скорипуса не корежит от фамилий Поттер и Уизли. Я не знаю, чем занимался все это время Драко, но он, похоже, воспитывал ребенка. Чем занимались родители Розы?
Прошло двадцать лет, но деление на касты идет уже до Хогвартса. Его родители - пожиратели смерти, с ним не садись на Зельях.
Плюс магический мир очень маленький. До 11 лет эти дети, живущие в закрытом сообществе, в одной стране, даже не встречаются. У них нет друзей за исключением детей родственников. Они не адаптированы социально. Да любой магглорожденный с интернет-блогом посмеется им в лицо.
ALBUS: What — is the rumor?
SCORPIUS: The rumor is that my parents couldn’t have children. That my father and my grandfather were so desperate for a powerful heir, to prevent the end of the Malfoy line, that they . . . that they used a Time-Turner to send my mother back . . .
ALBUS: To send her back where?
ROSE: The rumor is that he’s Voldemort’s son, Albus.
A horrible, uncomfortable silence.
ALBUS: It’s probably rubbish. I mean . . . look, you’ve got a nose.
The tension is slightly broken. SCORPIUS laughs, pathetically grateful.
SCORPIUS: And it’s just like my father’s! I got his nose, his hair, and his name. Not that that’s a great thing either. I mean — father-son issues, I have them. But, on the whole, I’d rather be a Malfoy than, you know, the son of the Dark Lord.
Помимо того, что дети могли почерпнуть этот тупой слух только от родителей – и у меня много вопросов к родителям в этой пьесе – Скорпиус Малфой – точная копия папы. У него его волосы, они похожи внешне. Откуда вообще мог взяться этот слух настолько, что даже дети в него поверили? Это как все бы посчитали, что Гарри Поттер – не сын Джеймса, а Лили согрешила с Вольдемортом.
SCORPIUS and ALBUS look at each other and something passes between them.

Initially we’re inside Hogwarts, in the Great Hall, and everyone is dancing around ALBUS.
POLLY CHAPMAN: Albus Potter.
KARL JENKINS: A Potter. In our year.
YANN FREDERICKS: He’s got his hair. He’s got hair just like him.
ROSE: And he’s my cousin. (As they turn.) Rose Granger-Weasley. Nice to meet you.
Смотрите, у Альбуса волосы как у папы! Он точно сын Поттера. Смотрите, у Скорпиуса волосы как у папы. ОН СЫН ВОЛЬДЕМОРТА, СЖЕЧЬ ВЕДЬМУ!
…oh wait.
Смотрите, Роза Уизли. Она кузина сына Гарри Поттера, и этим она непременно должна похвастаться.
Во время Сортировки случается КАТАРСИС <-- можете представить, как это все с блестками и искрит. Альбуса Поттера отправляют в Слизерин. Все в шоке, ведь Поттеры… не могут быть в Слизерине? Они слишком хороши для Слизерина? Слизерин настолько ужасен, что туда могут попадать только будущие Пожиратели смерти, которых… нет? Ну, еще наверняка пачка с войны где-то бегает, но их нет, это поколение могло читать о них только в книжках, они родились после войны, особенно Альбус, он даже не старший ребенок. Кем продолжает воспитываться это презрение к Слизерину? Если туда сортируют только недостойных, то расформируйте факультет. Или соберите всех слизеринцев и сожгите, раз из них ничего достойного не выходит.
ALBUS looks out, unsure. SCORPIUS smiles, delighted, as he shouts across to him.

Альбус живет на Слизерине, и ему там печально.
His broom doesn’t move. Not even a millimeter. He stares at it with disbelieving desperation. There’s giggling from the rest of the class.
POLLY CHAPMAN: Oh Merlin’s beard, how humiliating! He really isn’t like his father at all, is he?
KARL JENKINS: Albus Potter, the Slytherin Squib.
MADAM HOOCH: Okay. Children. Time to fly.
Спасибо, мадам Хуч. Я начинаю понимать, почему с травлей ничего не происходит. Вы ее красиво игнорируете. Итак, весь курс только и ждет неудачи Альбуса, чтобы радостно заржать, что он недостойный Поттер. Никто из них не знает Гарри Поттера. Никто их них не знает Альбуса Поттера. Но если один был на Гриффиндоре, а другой на Слизерин, то второй явно НЕ ПОТЯНУЛ ЛЕГАСИ.
Кое-как Альбус переживает первый год. Интермиссия. Альбус собирается на второй курс.
An OVER-ATTENTIVE WIZARD begins to circle them.
ALBUS: No. It’s just — you’re you and — and I’m me and —
HARRY: It’s just people looking, okay? People look. And they’re looking at me, not you.
The OVER-ATTENTIVE WIZARD proffers something for HARRY to sign — he signs it.
Прошло двадцать лет. У Гарри Поттера все еще просят автографы. Гарри подписывает, потому что для него это норма. Он селебрити. Но он не использует свой статус на то, чтобы менять общество. Потому что это общество в свое время приняло его, и Гарри принимает общество таким, какое оно есть. Проблема? Да, как будет ясно видно парой абзацев ниже.
JAMES rushes past them, carrying his bag.
JAMES: Slythering Slytherin, stop with your dithering, time to get onto the train.
HARRY: Unnecessary, James.
Это все, что получил Джеймс, который травит брата за то, что тот в Слизерине. Не лекцию, что все факультеты равны, хотя она, конечно, явно запоздает. «Unnecessary».
Дальше мелькает фрагмент, по которому видно, что кто-то из авторов попытался, потому что он хороший:
HARRY: Look, as long as you’re happy, that’s all that matters to me.
ALBUS: You didn’t need to bring me to the station, Dad.
ALBUS picks up his case and makes hard away.
HARRY: But I wanted to be here . . .
…но робкую попытку Гарри тоже сольют.
К Гарри подходит Драко Малфой с просьбой о помощи. Потому что Драко не плевать на детей. На своего ребенка. Он видит, как что-то происходит.
DRACO: These rumors — about my son’s parentage — they don’t seem to be going away. The other Hogwarts students tease Scorpius about it relentlessly — if the Ministry could release a statement reaffirming that all Time-Turners were destroyed in the Battle of the Department of Mysteries . . .
HARRY: Draco, just let it blow over — they’ll soon move on.
DRACO: My son is suffering and — Astoria hasn’t been well recently — so he needs all the support he can get.
HARRY: If you answer the gossip, you feed the gossip.
А теперь внимание – всю школьную жизнь Гарри репортеры превращали в ад. Гарри страдал, когда «Пророк» печатал про него хуйню, и никто его не защищал. Потому что у магического мира нездоровая аддикция к печатным изданиям: что те ни напечатают, то и будет правдой. Даже однокурсники Гарри, которые жили с ним в одной комнате годами, верили всему бреду, что про него писали. Даже Молли Уизли с пренебрежением относилась к Гермионе, когда газета написала, что та разбила сердце Гарри. Хотя Гарри с Гермионой продолжали нежно дружить, да и Молли Гермиону знала несколько лет.
И если бы кто-то в тот момент попытался заступиться за Гарри, он бы не стал говорить, что, отвечая на слухи, он их только раздувает. Он не послал Луну Лавгуд, которая предложила печатать статьи в его защиту.
Гарри знает, что такое слухи, что такое травля, что такое общественное порицание.
Но теперь, когда его, героя войны, просят о помощи – которая по сути много бы не потребовала, просят о помощи ребенку, которого травят, у которого умирает мать, что случается? Ничего. Гарри утомился, раздавая автографы.

Начинает второй курс. TBC.
URL записи
@темы:
и вместо глаз у них были слезы,
шкаф с книгами